О докторе Базарове: И. А. Тургенев с пояснениями педагога из Тбилиси
О докторе Базарове: И. А. Тургенев с пояснениями педагога из Тбилиси
Тбилисское книжное издательство «Ганатлеба» напечатало книгу И. А. Тургенева. В серии «Школьная библиотека» выпущены под одной обложкой «Отцы и дети» и «Накануне» (1985). Поскольку в романах немало слов устаревших, вышедших из обыденного употребления, а книга предназначена грузинским школьникам, то издательство снабдило малопонятные места комментариями. Вот некоторые из них, имеющие отношение к медицинской или биологической тематике.
* * *
Стр. 190: Тургенев: «Сначала она его дичилась и однажды, перед вечером, встретив его на узкой тропинке, проложенной пешеходами через ржаное поле, зашла в высокую, густую рожь, поросшую полынью и васильками…»
Пояснение педагога: «Полынья — незамерзшее или уже растаявшее место на ледяной поверхности реки, озера, моря».
* * *
Стр. 296: «Николай Петрович имел вид озабоченный. Ему донесли, что в его пшенице, на которую он особенно надеялся, показалась головня».
Сноска: «Головня — тлеющее или обгорелое полено, кусок дерева, бревно».
* * *
Стр. 8: «Он лежал неловко, его большая кверху заостренная голова неловко сидела на длинной шее, неловкость сказывалась в самом положении его рук, его туловища…»
Сноска: «Туловище — тело человека или животного без головы и конечностей».
* * *
Стр. 47: «Владелец восьмидесяти двух душ, иллюминат, старый геттингенский студент»…
Сноска: «Иллюминат — водонепроницаемое круглое окно в борту судна».
* * *
Стр. 52: «Погода славная: сеном и сухой земляникой пахнет так, словно грудной чай пьешь…»
Сноска: «Грудной — зд.: будто мать кормит грудью».
* * *
Стр. 159: «Он <Базаров> в будущем году хочет держать на доктора».
Сноска: «Держать на доктора — зд.: защищать докторскую диссертацию».
* * *
Стр. 290: «Эх, Федосья Николаевна! — говорит Базаров, — поверьте мне: все умные дамы на свете не стоят вашего локотка».
Сноска: «Локотка — ручка у кресла, на которую, сидя, опираются локтем».
* * *
Стр. 20: «Сердце у ней было очень любящее и мягкое: жизнь ее скоро перемолола».
Сноска: «Перемолоть — молоть слова, в другой раз перевершить на свой лад».
* * *
Стр. 11: «А дочь Николая Артемьевича Стахова! Вот после этого и рассуждай о крови, о породе!»
Сноска: «Порода — разновидность домашних животных (или растений), отличающихся какими-нибудь признаками от животных, растений того же вида, семейства».
* * *
И наконец, венец комментаторской фантазии: «Снохач — лунатик» (стр. 205).
Кстати, у всех этих комментариев есть автор — В. К. Цаава, доцент, кандидат педагогических наук.
Из статьи В. Стройло [Литгазета, 05.11.1986]