Двадцать восьмой день

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Двадцать восьмой день

Вороньи какашки

«Черная кукуруза – она красавица. Вот бывает так и у женщин – одна и статью хороша, и лицо – как нарисовано… а душа не лежит. Потому что что-то не хватает в этой красоте, какой-то изъянинки, что ли. А может, чего такого – очень внутреннего, душевного. Вот у меня так – такое отношение – получилось к початкам кукурузным. Лежит на прилавке – красавица желтая кукуруза, зернышко – одно к одному, здоровые, ядреные. Сам початок – как плавленое золото, залюбуешься. Всем хороша золотая красавица, а душа тянется почему-то к этому черно-блестящему стройному початку. Его хочется приласкать и держать в руках. Такое чувство, что из него струится жизнь, перетекает в руки, тело наполняет упругой радостью. Аспирантка Галочка смеялась – это потому, дескать, что вы, Ингвар Ольгердович, уже свято верите в звездный корабль пришельцев, который подарил нашему миру эту черную Маму Сару. И уверены, что среди экипажа была красавица инопланетянка, вот такая же черная, как смоль, с струящимися зелеными волосами, что и заложила кусочек своей души в свою воспитанницу. Чтобы через века она передалась мужчине – путешественнику с седым волнистым хвостом. Умница у нас – Галочка. Даром что аспирантка.

Так вот, я был так заворожен черной кукурузой, что на рынках мое внимание привлекала только она – блестящая, яркая, антрацитовая…

Женщины же обращают внимание еще и на все остальное. Переводчица Александра потянула меня за рукав: «Вы посмотрите, что за уродство! Или это они испорченную кукурузу продают?» Да, зрелище было еще то – вздувшиеся черные початки с уродливыми зернами… Но цена почему-то была явно выше, чем у моей блестящей красавицы.

Александра вступила в разговор с продавцом, я топтался рядом и взывал к ней, ты хоть название спроси, узнаем у Хорхе.

Она растерянно обернулась ко мне и смущенно зарделась (Александра – очень нравственная дама: «Они говорят, что это – «вороньи какашки».

Я, наверно, не хохотал так со школьной беззаботной жизни – чем радовал всех окружающих. Особенно продавца этой вороньей прелести – он широко улыбался беззубым индейским ртом. Было смешно все – смущение Александры, собственная любопытствующая глупость, откровенная хитрость продавца, который разводит туристов и втюхивает им «вороньи фекалии»… Мы хохотали так до прихода Ирины Александровны, которая с удивленным видом подошла на наш заливистый смех и тут же впилась глазами в эти изуродованные, больные початки.

Она не смеялась, а обласкивала взглядом кукурузные уродцы: «Это же… нет, не может быть… головня кукурузы? Или нет? «Мы тут же купили (по-моему, цена была просто запредельная для кукурузных инвалидов) несколько початков».

Данный текст является ознакомительным фрагментом.